موضوعات
آخرین مطالب آرشيو وبلاگ
پيوندها
تبادل
لینک هوشمند
نويسندگان آموزش زبان انگلیسی ELC English Learning Club
My Teacher Ate My Homework My teacher ate my homework, He took a little nibble— I think he must have liked it, He licked off all his fingers,
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
School Rules
Do not oversleep and miss the school bus you'll be late That's a habit teachers generally don't appreciate Never call your teacher a name when she's not near you Teachers' ears are excellent so they can always hear you Do not read a textbook when your hands aren't clean-it's tricky to separate the pages when the pages
get real sticky When you go out for a team it's always wise to practice When you are a substitute the bench can feel like cactus Do not copy homework from a friend who is a dummy If you do, I'm sure that you will get a grade that's crummy And if your report card's bad don't blame it on your buddy Kiss up to your parents quick or they might make you study by Bruce Lansky 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
دانلود کتاب آموزش گرامر زبان انگلیسی-نویسنده سعید عنایت پور منبع:www.mihandownload.com
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali
Imam Ali once said to his son Imam Hasan, My son, learn four things from me and through them you will learn four more. If you keep them in mind your actions will not bring any harm to you: The greatest wealth is Wisdom; the greatest poverty is stupidity; the worst unso-ciableness is that of vanity and self-glorification; and the best nobility of descent exhibits itself in politeness and in refinement of manner. The next four things, my son, are: "Do not make friendship with a fool because when he will try to do you good he will do you harm; do not make a miser your friend because he will run away from you at the time of your dire need; do not be friendly with a vicious and wicked person because he will sell you and your friendship at the cheapest price and do not make friend of a liar because like a mirage he will make you visualize very near the things which lie at a great distance and will make you see at the great distance the things which are near to you وَ قَالَ [عليه السلام] لِابْنِهِ الْحَسَنِ [عليه السلام] يَا بُنَيَّ احْفَظْ عَنِّى أَرْبَعاً وَ أَرْبَعاً لَا يَضُرُّكَ مَا عَمِلْتَ مَعَهُنَّ إِنَّ أَغْنَى الْغِنَى الْعَقْلُ وَ أَكْبَرَ الْفَقْرِ الْحُمْقُ وَ أَوْحَشَ الْوَحْشَةِ الْعُجْبُ وَ أَكْرَمَ الْحَسَبِ حُسْنُ الْخُلُقِ يَا بُنَيَّ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْأَحْمَقِ فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرَّكَ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْبَخِيلِ فَإِنَّهُ يَقْعُدُ عَنْكَ أَحْوَجَ مَا تَكُونُ إِلَيْهِ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْفَاجِرِ فَإِنَّهُ يَبِيعُكَ بِالتَّافِهِ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْكَذَّابِ فَإِنَّهُ كَالسَّرَابِ يُقَرِّبُ عَلَيْكَ الْبَعِيدَ وَ يُبَعِّدُ عَلَيْكَ الْقَرِيبَ .
به فرزندش امام حسن [عليه السلام] فرمود : پسرم ! چهار چيز از من يادگير (در خوبى ها ) ، و چهار چيز به خاطر بسپار (هشدارها)، كه تا به آن ها عمل مى كنى زيان نبيني: 1 ـ پسرم ! از دوستى با احمق بپرهيز ، چرا كه مى خواهد به تو نفعى رساند اما دچار زيانت مى كند. 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Patient: Doctor, I have a pain in my eye whenever I drink tea. Doctor: Take the spoon out of the mug before you drink Patient: Doctor! You've got to help me! Nobody ever listens to me. No one ever pays any attention to what I have to say Doctor: Next please Teacher: Did you father help you with your homework? Student: No, he did it all by himself
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
A man receives a phone call from his doctor The doctor says, "I have some good news and some bad news."
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali No wealth is more useful than intelligence and wisdom; no solitude is more horrible than when people avoid you on account of your vanity and conceit or when you wrongly consider yourself above everybody to confide and consult; no eminence is more exalting than piety; no companion can prove more useful than politeness; no heritage is better than culture; no leader is superior to Divine Guidance; no deal is more profitable than good deeds; no profit is greater than Divine Reward; no abstinence is better than to restrain one's mind from doubts (about religion); no virtue is better than refraining from prohibited deeds; no knowledge is superior to deep thinking and prudence; no worship or prayers are more sacred than fulfillment of obligations and duties, no religious faith is loftier than feeling ashamed of doing wrong and bearing calamities patiently; no eminence is greater than to adopt humbleness; no exaltation is superior to knowledge; nothing is more respectable than forgiveness and forbearance no support and defense are stronger than consultation وَ قَالَ [عليه السلام] لَا مَالَ أَعْوَدُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا وَحْدَةَ أَوْحَشُ مِنَ الْعُجْبِ وَ لَا عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَ لَا كَرَمَ كَالتَّقْوَى وَ لَا قَرِينَ كَحُسْنِ الْخُلُقِ وَ لَا مِيرَاثَ كَالْأَدَبِ وَ لَا قَائِدَ كَالتَّوْفِيقِ وَ لَا تِجَارَةَ كَالْعَمَلِ الصَّالِحِ وَ لَا رِبْحَ كَالثَّوَابِ وَ لَا وَرَعَ كَالْوُقُوفِ عِنْدَ الشُّبْهَةِ وَ لَا زُهْدَ كَالزُّهْدِ فِى الْحَرَامِ وَ لَا عِلْمَ كَالتَّفَكُّرِ وَ لَا عِبَادَةَ كَأَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ لَا إِيمَانَ كَالْحَيَاءِ وَ الصَّبْرِ وَ لَا حَسَبَ كَالتَّوَاضُعِ وَ لَا شَرَفَ كَالْعِلْمِ وَ لَا عِزَّ كَالْحِلْمِ وَ لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَةِ .
درود خدا بر او ، فرمود : سرمايه اى از عقل سودمندتر نيست ، و هيچ تنهايى ترسناك تر از خودبينى ، و عقلى چون دورانديشى ، و هيچ بزرگوارى چون تقوى ، و همنشينى چون اخلاقى خوش ، و ميراثى چون ادب ، و رهبرى چون توفيق الهى ، و تجارتى چون عمل صالح ، و سودى چون پاداش الهى ، و هيچ پارسايى چون پرهيز از شُبهات ، و زُهدى همچون بى اعتنايى به دنياى حرام ، و دانشى چون انديشيدن ، و عبادتى چون انجام واجبات ، و ايمانى چون حياء و صبر . و خويشاوندى چون فروتنى ، و شرافتى چون دانش ، و عزّتى چون بردبارى ، و پشتيبانى مطمئن تر از مشورت كردن نيست. 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
ترتیب قرار گرفتن صفات در جمله
determiner+quality+size+color+nationality+material+noun
اسم+اسم جنس+ملیت+رنگ+اندازه+کیفیت+پیشرواسم(حرف تعریف,عدد)
a nice long red French cotton blouse The young English teacher bought a large white cotton shirt This beautiful Persian carpet is very expensive
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
TWO TRAVELERS AND SOME MONEYTwo travelers were journeying together when one of them found a bag and said to another, Look, I have found a bag of money. The other man said, Remember we are traveling together. So, don't say I've found it, say we have found it. After some time, they heard that the police were looking for the thieves who had stolen a bag of money. The man holding the bag said, We are undone. The other man said, Don't say we are undone but I'm undone. When I wouldn't share any money, I'll not have any punishment. How selfish the man was! The End20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Tell ME What I am
I have a handle I hold hot or cold drinks جواب معما را در ادامه مطلب ببینید
ادامه مطلب ... 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
THE WIND AND THE SUNThe Son tried to smile away the Wind's challenge but the Wind insisted on a trial of strength. The trial was to be upon a traveler. He, who would make the traveler put off his coat, was to be the winner. The Wind had the first attempt. He gathered all his force and came down upon the man trying to blow off his coat off his body. But the man felt colder and wrapped it even harder round himself. Now it was the Sun's turn. The Sun shined brightly. As obvious, the man felt quite hot and put off his coat. So, the Sun came out to be a winner |